今天,在跟小孩子吃午飯的時候,

不知道他們兩個在談什麼,只是抬起頭來看他們兩個都很認真的對話,

害我不自覺地發現,

這樣的對話會不會太超齡了啊?

是不是真的是什麼媽媽養出什麼樣的小孩啊?

軒:I know what I know. (我知道我所知道的)

瀚: I know what I know, too. (我也知道我所知道的)

軒:I know you know what you know, but what you know cannot justify what I know, because you are not me. (我知道你知道你所知道的,但你知道的事並不能用來衡量我, 因為,你不是我)

瀚:and you cannot say what I know is wrong, because you are not me. (那你也不能說我是錯的,因為你也不是我)

軒:But you have to respect what I know. (可是,你必須尊重我所知道的事)

瀚:and you have to respect what I know, too. (而你也應該尊重我所知道的事)

軒:Ok. I know what I know. and you know what you know. I won't judge you by what I know, and you should not judge me by what you know. (好,我知道我所知道的,你知道你所知道的, 我不會用我所知道的來評估你,而你也不能用你所知道的來衡量我)

瀚:Deal. (成交)

你們聽聽看,雖然不知道他們兩個到底在說什麼,

但是,這樣子的對話會不會太超齡了一點啊?

害版主我,連聽了都一楞一楞的!

12033569753.gif 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ruowen Huang 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()